
07.05.11
|
|
|
Kurucu Üye
-------------------
|
|
Üyelik Tarihi : 19-04-2008
Thanks: 49
Aldığım Teşekkür: 41
Tecrübe Puanı : 3321
|
|
|
Türkçede Küfür Olarak Kullanılan Sözcüklerin Gerçek Anlamları
.
TÜRKÇEDE KÜFÜR OLARAK KULLANILAN SÖZCÜKLERİN GERÇEK ANLAMLARI
Türkçede küfür olarak kullandığımız birçok sözcük aslında çok masum anlamlar taşıyor. Türkçeye yabancı dilden geçen bazı sözcükler ise gerçek anlamlarını çoktan yitirmiş. Çok belirgin bazı sözcükler ise şöyle:
Angut: Bir çeşit kuş türüdür angut kuşunun eşi öldüğü zaman (Yanına o anda başka bir yırtıcı hayvan veya bir insan gelse dahi) gözlerini bir dakika bile eşinin ölüsünün üstünden ayırmadan o da ölene kadar onun başucunda bekler.
Dangalak: Gerçek anlamı “gereksiz konuşan kişi”dir.
Denyo: Delibozuk, dengesiz gibi anlamlarının yanı sıra Ortaoyununda “Mahallenin Aptalı” diye kullanılır. Bir diğer anlamı ise emanettir.
Yavşak: Bit yavrusu, sirke demektir.
Dürzi: Suriye'nin Havran bölgesinde, Lübnan’ın bazı bölgelerinde ve buralara yakın bölgelerde yaşayan, kendilerine özgü mezhepleri olan bir topluluktur.
Yosma: "Şen, güzel kadın" anlamına gelir.
Ukala: Arapçadan dilimize geçmiş ama bu dilde ve pek çok Osmanlıca metinde "Akıllılar" demektir.
Pezevenk: Farsça "pejavend" kelimesinden geldiği söylenir. O dildeki anlamı "kapı tokmağı" veya "sürgü" imiş. Türkçeye de “kapıda bekleyen adam” anlamıyla girmiş. Şimdi kullanılan anlamı ise müstehcen içeriklidir.
Kahpe: Arapçadan dilimize girmiştir ve etimolojik olarak öksürme kelimesi ile ilgilidir. Bu bayanlar yerlerini gece karanlığında öksürerek belli ederlermiş. Türkçedeki anlamı ahlaksız kadındır.
Garson: Fransızcada oğlan, genç çocuk demektir. Muhtemelen servis yapan çocuklara zamanında Fransızlar "Oğlum…" veya "Genç, bir baksana." dedikleri için Türkçeye de servis elemanı anlamıyla geçmesi olasıdır.
İsterik: "Histeri" nöbetlerine tutulan kişinin aldığı sıfattır. Duyu bozuklukları, türlü ruhsal karışıklıklar, çırpınma, kasılmalar ve bazen inlemelerle kendini gösteren bir sinir bozukluğudur. Oysa Türkçede "isteme" ile bağ kurulması Ve "bir şeyi çok isteyen" anlamında kullanılması çok yaygındır. Hatta bazen, "isterik kadın" lafı oldukça aşağılayıcı bir mantıkla kullanılır.
Karyola: Bizde genelde yatağın üzerine serildiği, genelde metalden yapılan ayaklı mobilya anlamına gelmektedir. Oysa gerçek anlamı "el arabası”dır.
Serbest: Gerçek anlamı "başı bağlı"dır (ser: Baş, Best: Bağlı). Ancak bizde tam tersi anlamında kullanılmaktadır.
Puşt: Farsçada "arka, kıç" anlamına gelmektedir.
Sıpa: Abazacada "spau" "çocuk, yavru" demektir. Bizde ise eşek yavrusu anlamında kullanılır. Arapçada da benzer biçimde "sabi, sübyan" "çocuk" anlamındadır.
Kaltak: Üzeri meşin, halı vb. şeylerle kaplanmamış olan eyerin tahta bölümüdür.
Tuvalet: Yalnız bizim dilimizde değil, birkaç dilde daha "helâ”ya verilen isimdir. Aslı, Fransızca "toilette"tir ve "temizlik" anlamına gelir. "tuvalet kâğıdı" ve "tuvalet masası" temizlikle ilgili şeylerdir.
.
|